close

ザ・タイガース日文演歌色つきの女でいてくれよ請陪在情竇初開的少女身邊吧+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習

(いろ)つきの女(おんな)でいてくれよ

請陪在情竇初開的少身邊吧

作詞:阿久悠

作曲:森本太郎

原唱ザ・タイガース

發行:1982

翻譯:林技師

    本曲影片的女模為妖精 釈。

    日文:感じてた=『感じてた』而言て就て唄!會有『』這種高山滾鼓的字呢?你說它不通不通嗎?其實它的文意是通的請聽林技師娓娓道來蓋『感じてた』=一段動詞的感じる直接刪掉+成連用形+いる以成現代進行式,但日文賊就賊在いる可簡化成る,最後る再直接刪掉+た以成過去進行式=正感覺著

第一影片(ザ・タイガース演唱)提供者:k naitouさん

さよなら ぼくの美少女(びしょうじょ)    我的美少女喔 再見了

きりきり舞()いの美少女(びしょうじょ)很俐落舞動著的美少女啊

いつまでも いつまでも                     直到永遠 直到永遠

(いろ)つきの女(おんな)でいてくれよ請陪在情竇初開的少女身邊吧

 

たそがれの窓辺(まどべ)で髪(かみ)をすき喜歡妳在黃昏的窗邊垂下來的長髮

いたずらに口紅(くちびる)をぬっていた     惡作劇似地抹上口紅

あどけない笑顔(えがお)がまぶしくて     天真無邪的笑容很耀眼

さりげなく背()を向()けた日()もあった也有蠻不在乎地背向著我的日子

(うつ)り気()は夢(ゆめ)の数(かず)と同(おな)じだけ見異思遷只是形同夢想的數目

それぞれの心(こころ) それぞれの夢(ゆめ)各別的心境 對著各別的美夢


さよなら ぼくの美少女(びしょうじょ)    我的美少女喔 再見了

きりきり舞()いの美少女(びしょうじょ)很俐落舞動著的美少女啊

いつまでも いつまでも                     直到永遠 直到永遠

(いろ)つきの女(おんな)でいてくれよ請陪在情竇初開的少女身邊吧


ふり向()いた瞳(ひとみ)が大人(おとな)びて回頭一看的眼神已是成熟

(くちびる)の微笑(ほほえ)みが気()になった嘴唇的微笑顯示不安

()りぎわの季節(きせつ)のあざやかさ離去之際的季節是很顯明的

その裏(うら)のさびしさを感(かん)じてた正感覺著那個背面的寂寥

(おも)い出()はいつも揺()れるメランコリー回憶一直都是搖擺的憂鬱

それぞれのページに それぞれの色(いろ)個別的頁面 都有各別的顏色

 

さよなら ぼくの美少女(びしょうじょ)    我的美少女喔 再見了

きりきり舞()いの美少女(びしょうじょ)很俐落舞動著的美少女啊

いつまでも いつまでも                     直到永遠 直到永遠

(いろ)つきの女(おんな)でいてくれよ請陪在情竇初開的少女身邊吧

 

さよなら ぼくの美少女(びしょうじょ)    我的美少女喔 再見了

きりきり舞()いの美少女(びしょうじょ)很俐落舞動著的美少女啊

いつまでも いつまでも                     直到永遠 直到永遠

(いろ)つきの女(おんな)でいてくれよ請陪在情竇初開的少女身邊吧

日文學習

色つき==色付く五段活用動詞語尾第三段改第二段成中止形可轉成名詞色付き=情竇初開轉變顏色舞い=舞う五段活用動詞語尾第三段改第二段成中止形可轉成名詞舞い=舞動著すき=すく的五段活用動詞語尾第三段く,改第二段成中止形=喜歡いたずら=悪戯=惡作劇ぬっていた=る的五段活用動詞第三段改第二段+て後成連用形,因て唸起來拗口之故,再促音便成ぬって+いる以成現代進行式,最後る直接刪掉+た成過去進行=抹上あどけない=仇気無い=天真無邪的まぶしくて=形容詞的眩しい之第二段改為第三段的+連用形=耀眼さりげなく=然り気+い的語尾第二段い改第三段成中止形=蠻不在乎移り気=見異思遷ふり向いた=兩動詞合用:五段活用動詞的的第三段語尾要改成第二段,跟五段活用動詞的向く,為成り向く語尾第三段く改改第二段き+成過去式的,因拗口不好唸之故,日文在此規定要音便成いた=回頭一看大人びて=大人+語尾詞(不規則動詞的)る直接刪掉+成連用形=變成是成熟る是看起來是變成是微笑み=微笑五段活用動詞語尾第三段む改第二段成中止形可轉成名詞微笑み=微笑気になった=++なる的五段活用動詞語尾第三段改為第二段的+た成過去式なり唸起來拗口音便為なった=不安擔心去りぎわ=去り際=離去之際あざやかさ=鮮やか+具肯定語氣的語尾詞さ=顯明的揺れる=下一段動詞的揺れる=搖擺的メランコリー=melancholy=憂鬱ページ=page=頁面

第二影片提供者(僅卡拉OK伴唱)1234rinchanさん

影片提供者(輕音樂欣賞)JH7Tube2さん

  

 

林技師 / Xuite日誌 / 回應(0) / 引用(0)
林技師談談『何謂支票、本票、玩...|日誌首頁|すぎもとまさと的日文演歌─曙橋...上一篇林技師談談『何謂支票、本票、玩具本票、支付命令、玩具本票兌現等等?』...下一篇すぎもとまさと的日文演歌─曙橋~路地裏の少年~─曙橋~小巷裏的少年~+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習...
回應